Συνέντευξη του Ahmed Miqdad μόνο στο Eviasmile: Ο Λογος της καρδιάς και η Ποίηση της Ειρήνης και της Ελπίδας-"Interview with Ahmed Miqdad exclusively on Eviasmile: The Voice of the Heart and the Poetry of Peace and Hope"
Αγαπητέ Ahmed, διάβασα το ποίημά σου που συμμετείχε στο Φεστιβάλ Ποίησης Γυναικών στο Μεξικό, το οποίο πραγματοποιήθηκε στην Ελλάδα, συγκεκριμένα στο “Μονοπάτι της Ηρώς”, και συγκινήθηκα βαθιά. Τι ήθελες να εκφράσεις με αυτό το ποίημα;
Ήταν χαρά μου να συμμετάσχω σε αυτήν τη σπουδαία εκδήλωση και ήθελα να εκφράσω τον πόνο και τη δυστυχία των ανθρώπων που έχασαν τους αγαπημένους τους κατά τη διάρκεια της συνεχιζόμενης γενοκτονίας στη Γάζα και να δείξω την αλήθεια στον κόσμο μέσα από το ποίημά μου «Το Κερί της Καρδιάς Μου».
Σε γνώρισα μέσα από την Εύα Πετροπούλου-Λιανού, που σημαίνει πολλά για μένα. Τι ρόλο παίζει η Εύα στη ζωή σου και στην πορεία σου ως ποιητή;
Η Εύα είναι μια σπουδαία ποιήτρια και πρέσβειρα της ειρήνης, που δεν διστάζει ποτέ να με στηρίζει σε όλα, με τα καλά της λόγια και με τη βοήθειά της στο να διαδοθούν τα ποιήματά μου παγκοσμίως. Ομολογώ ότι οι προσπάθειές της είναι απεριόριστες, αφού μοιράζεται και μεταφράζει τα έργα μου. Επιπλέον, με βοηθά να δημοσιεύω ποιήματά μου σε διάφορα λογοτεχνικά περιοδικά.
Ζεις στην Παλαιστίνη κάτω από συνθήκες πολέμου. Πώς βιώνεις την καθημερινότητα εκεί και πώς επηρεάζει αυτό τη δημιουργικότητά σου;
Ζω υπό κατοχή και πολιορκία από τότε που γεννήθηκα και αυτή η νέα επίθεση ενάντια στους Παλαιστίνιους επηρεάζει όλες τις πτυχές της ζωής μου. Ως πατέρας έχω τεράστια βάρη και ευθύνες να φροντίσω την οικογένειά μου, σε μια Γάζα όπου δεν υπάρχει κανένα ασφαλές μέρος. Ξεκινώ τη μέρα μου γεμίζοντας δοχεία με νερό, μαζεύοντας ξύλα, αναζητώντας φαγητό για να ταΐσω τα πεινασμένα παιδιά μου και ψάχνοντας ένα πιο ασφαλές μέρος. Όλες αυτές οι άθλιες συνθήκες επηρεάζουν τη γραφή μου, γιατί μερικές φορές νιώθω εξαντλημένος και καταρρακωμένος, αλλά προσπαθώ όσο μπορώ να μεταφέρω στον κόσμο τον πόνο του λαού μου.
Ποια πιστεύεις ότι είναι η αιτία αυτού του πολέμου και πώς βλέπεις να εξελίσσονται τα γεγονότα στο μέλλον;
Η αιτία της επίθεσης είναι η ισραηλινή κατοχή της χώρας μου το 1948. Ο πόλεμος δεν ξεκίνησε στις 7 Οκτωβρίου 2023, όπως κάποιοι ισχυρίζονται. Αυτά τα γεγονότα έκαναν τον κόσμο πιο συνειδητοποιημένο για το δίκαιο παλαιστινιακό ζήτημα και ελπίζω να φτάσουμε στην ειρήνη μετά από αυτήν την ατελείωτη και αφόρητη δοκιμασία.
Ποια είναι η σχέση σου με την ιστορία και τον πολιτισμό της Παλαιστίνης και πώς αυτό αποτυπώνεται στην ποίησή σου;
Μέσα από την ποίησή μου προσπαθώ να συνδέω την ιστορία με τον πολιτισμό και χρησιμοποιώ ιστορικά γεγονότα και πολιτισμικά σύμβολα, όπως η κουφίγια και οι ελιές, για να αναδείξω την παλαιστινιακή ταυτότητα.
Νιώθεις κάποια σχέση με την Ελλάδα; Τι σημαίνει για σένα η Ελλάδα και ο ελληνικός λαός;
Όταν πηγαίνω στην παραλία και κοιτάζω προς τη Δύση, νιώθω σαν η Ελλάδα να εμφανίζεται μπροστά μου. Πιστεύω ότι η Παλαιστίνη και η Ελλάδα έχουν ιστορική σχέση. Ως Παλαιστίνιος θαυμάζω τη φιλοσοφία και τη σοφία των Ελλήνων. Έχω φίλους εκεί και ελπίζω να μπορέσουμε να επισκεπτόμαστε ο ένας τον άλλον χωρίς τα εμπόδια της κατοχής.
Οι γυναίκες συχνά αποτελούν πηγή έμπνευσης στα ποιήματά σου. Τι σημαίνει για σένα η γυναικεία υπόσταση και ποιος είναι ο ρόλος των γυναικών στην παλαιστινιακή κοινωνία;
Σίγουρα, δεν μπορούμε να αρνηθούμε τον σπουδαίο και καθοριστικό ρόλο των γυναικών σε όλο τον κόσμο και οι Παλαιστίνιες δείχνουν έναν απίστευτο αγώνα απέναντι στην κατοχή και εικόνες θυσίας για την πατρίδα τους. Οι Παλαιστίνιες παίζουν βασικό ρόλο στην καλλιέργεια της συνείδησης ανάμεσα στις γενιές.
Η ποίησή σου εκφράζει πόνο, αγάπη και αντίσταση. Πιστεύεις ότι η ποίηση μπορεί πραγματικά να ενώσει τους ανθρώπους και να τους κάνει καλύτερους;
Οι δύσκολες και άθλιες συνθήκες που έχω ζήσει κάνουν την ποίησή μου γεμάτη εικόνες πόνου, αγάπης και αντίστασης. Αυτό πηγάζει από την ίδια μου την εμπειρία κάτω από τους βομβαρδισμούς και την καταστροφή. Συμφωνώ ότι η ποίηση ενώνει τους ανθρώπους, γιατί πιστεύω ότι μπορεί να αποδώσει την αληθινή εικόνα του πόνου μας και να συγκινήσει τους άλλους. Επιπλέον, πιστεύω ότι στην κοινότητα των ποιητών μοιραζόμαστε τις ίδιες ειρηνικές και αγαθές σκέψεις που κάνουν τον κόσμο καλύτερο.
Ποιους άλλους ποιητές ή συγγραφείς θαυμάζεις και ποιοι σε έχουν εμπνεύσει στην πορεία σου;
Θαυμάζω τον Παλαιστίνιο ποιητή Μαχμούντ Νταρουίς και τη Φάντουα Τουκάν, καθώς και άλλους, όπως τον Έντουαρντ Σαΐντ, τον Τζορτζ Όργουελ και τον Πάμπλο Νερούδα.
Ποιο είναι το πιο προσωπικό σου ποίημα και γιατί έχει ξεχωριστή σημασία για σένα;
Το ξεχωριστό μου ποίημα έχει τίτλο «Ο Πιστός Μου Κάκτος» και έχει μοναδική σημασία για μένα, γιατί όταν γύρισα σπίτι μετά τον εκτοπισμό μου στο νότο της Γάζας, βρήκα τη γειτονιά μου κατεστραμμένη, εκτός από τον κάκτο μου που τον πότιζα πριν από την επίθεση. Αυτός ο κάκτος μου έδειξε το ακριβές νόημα της αντίστασης και της αντοχής.
Ποια είναι η σχέση σου με την ειρήνη και πώς την οραματίζεσαι στον κόσμο;
Ως Παλαιστίνιος ονειρεύομαι μέρα και νύχτα να αποκτήσουμε τα νόμιμα δικαιώματά μας ως άνθρωποι. Θέλουμε να τρώμε, να πίνουμε, να ταξιδεύουμε και να ζούμε όπως όλοι οι άνθρωποι στον κόσμο. Θέλουμε η πατρίδα μας να είναι ελεύθερη από την ισραηλινή αποικιακή κατοχή που σκοτώνει παιδιά, γυναίκες και εξαναγκάζει τον λαό μας να εγκαταλείψει την πατρίδα του. Πιστεύω ότι μπορούμε να πετύχουμε ειρήνη μόνο αν επιστραφούν τα δικαιώματα στους Παλαιστίνιους και αναγνωριστεί η Παλαιστίνη ως ανεξάρτητο κράτος με πλήρη ελευθερία μετά από 77 χρόνια δοκιμασιών.
Ποιες λέξεις ή εικόνες αγαπάς περισσότερο να χρησιμοποιείς στην ποίησή σου;
Επειδή κάνω ό,τι μπορώ για να μεταφέρω στους πολίτες του κόσμου τις σκληρές και απερίγραπτες συνθήκες μας, χρησιμοποιώ εικόνες από την καθημερινή μου ζωή: ένα παιδί που περιμένει στην ουρά για μια μικρή μερίδα φαγητού, μια ηλικιωμένη γυναίκα που κουβαλά νερό, μια μητέρα που κλαίει για τον σκοτωμένο σύζυγό της, ένας άνδρας που ουρλιάζει για τον σφαγμένο γιο του και μια οικογένεια που ζει κάτω από τα ερείπια.
Πώς αντιμετωπίζεις τη δύσκολη πραγματικότητα του πολέμου μέσα από την τέχνη σου;
Πιστεύω ακράδαντα ότι η πένα είναι πιο δυνατή από τη σφαίρα, γιατί αν αλλάξουμε τη νοοτροπία των ανθρώπων, μπορούν να αποδεχτούν ο ένας τον άλλο και να ζήσουν ειρηνικά. Νομίζω ότι μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο και να τον κάνουμε καλύτερο με τα ποιήματά μας, που λένε την αλήθεια μέσα από την ποίηση.
Τι θα ήθελες να πεις στους ανθρώπους όλου του κόσμου, που ζουν μαζί σε έναν κόσμο γεμάτο προκλήσεις και συγκρούσεις;
Το μήνυμα που θέλω να μεταφέρω σε όλους τους ανθρώπους του κόσμου είναι: φτάνει πια αίμα. Ας σταματήσουμε για μια στιγμή και ας σκεφτούμε μια καλύτερη, ειρηνική λύση. Χιλιάδες παιδιά πεθαίνουν, χιλιάδες γυναίκες σκοτώνονται και ολόκληρος ο λαός μας υποφέρει από θάνατο και πείνα. Είναι ώρα όλοι μας να σταθούμε ενάντια στην αδικία και να δώσουμε στους Παλαιστίνιους τα νόμιμα δικαιώματά τους.
Η ποίηση του Ahmed Miqdad δεν είναι απλώς λέξεις σε χαρτί. Είναι φωνή αντίστασης, έκφραση αγάπης και κάλεσμα για ειρήνη. Μέσα από τα έργα του, η ανθρωπότητα μπορεί να δει την αλήθεια, να νιώσει κατανόηση και να εμπνευστεί για έναν καλύτερο κόσμο. Θα ήθελα να τον ευχαριστήσω από καρδιάς για αυτή την μοναδική συνέντευξη, που έδωσε μόνο στο erviasmile και να ευχαριστήσω και συνεργάτη Official media partner Του πολιτιστικού λογοτεχνικού εγχειρήματος Poetry Unites people Founder EVA Petropoulou Lianou 🇬🇷
Exclusive Interview
With the
Palestinian poet, activist,
father of four, and teacher,
award-winning recipient
of the Naji Naaman Literary Award 2025
On Eviasmile
by Blogger & Journalist
Giorgos Pratzikos
Official Media Partner
of the literary initiative
“Poetry Unites People”
Founded by
Eva Petropoulou Lianou
Ahmed Miqdad is a Palestinian poet with a strong social and humanitarian conscience. Through his works, he highlights the pain and resistance of his people, emphasizes the role of women in society, and sends messages of peace, freedom, and humanity. In this interview, we explore his poetry, inspiration, and thoughts about our world.
Dear Ahmed, I read your poem that participated in the Women’s
Poetry Festival in Mexico, held in Greece, specifically at the “Path of
Heroes,” and I was deeply moved. What did you want to express with this poem?
It was my pleasure to participate in this fabulous event and I
wanted to express the pain and suffering of people who lost their beloved during
the ongoing genocide in Gaza and show the world the truth through my poem
" The Candle of My Heart".
I got to know you through Eva Petropoulou-Lianou, who means a lot
to me. What role does Eva play in your life and in your journey as a poet?
Eva is a great poem and an ambassador of peace who never hesitates
to support me in all aspects by her kind words and her assistance with making
my poems spreading globally. I confess that her great efforts are boundless by
sharing and translating my works. In addition, she helps me publishing my poems
in different literary magazines.
You live in Palestine under conditions of war. How do you
experience daily life there, and how does it affect your creativity?
I have been living under the occupation and siege since I was born
and this new aggression against Palestinians affects all aspects in my life.
I'm as a father who has huge burdens and responsibilities to take care of my
family where no safe place in Gaza at all. I start my day with filling gallons
of water, Collecting woods, searching for food to feed my hungry children and
looking for a safer place. All these miserable conditions affects my writing because
I sometimes feel collapsed and exhausted but I'm trying my best to convey the
suffering of my people to the world.
What do you think is the cause of this war, and how do you see
events unfolding in the future?
The reason of aggression is because of the Israeli occupation to
my country in 1948. War doesn't start from the 7th of October 2023 as some
claim. These events have made the world more aware of the Palestinian fair
cause and I hope we reach to peace after this unlimited and unbearable
suffering.
What is your relationship with the history and culture of
Palestine, and how is this reflected in your poetry?
Through my poetry, I try to connect history and culture and  I use historical events and cultural symbols
like Kuffeya and olive trees to illustrate the Palestinian identity. 
Do you feel any connection or relationship with Greece? What does
Greece and the Greek people mean to you?
When I go to the beach and I look to the west, I feel like Greece
appears in front of me. I think Palestine and Greece have a historical
relationship. I'm as a Palestinian admire the greek philosophy and wisdom. I
have friends there and I hope we will be able to visit each others without the
occupation’s barriers. 
Women are often a source of inspiration in your poems. What does
womanhood mean to you, and what is the role of women in Palestinian society?
Definitely, we can't deny the great and major role of women all over the world and the Palestinian women demonstrate an amazing role in fighting against the occupation and show beautiful images of sacrifice for their homeland. The Palestinian women play a main role to raise the awareness between the generations.
Your poetry expresses pain, love, and resistance. Do you believe
that poetry can truly unite people and make them better?
The hard and miserable circumstances I have lived make my poetry
full of pain, love and resistance images. This emanates from my live experience
under shelling and destruction. I agree that poetry unites people because I
believe that poetry can draw the real image of our suffering and pain which attracts
the sympathy of others. Moreover, I think we're in poets' community, share the
sane peaceful and good thoughts that serve the world better.
Which other poets or writers do you admire and who have inspired
you along your journey?
I admire the Palestinian poet Mahmoud Darwish and Fadwa Tuqan and
many others like Edward Saeed, Gorge Orwell and Publo Neuroda.  
What is your most personal poem, and why does it hold special meaning
for you?
My special poem is entitled with "My Loyal Cuctus" and
it has a unique meaning for me because when I came back home from my
displacement in the south of Gaza, I found my neighborhood destroyed except my
cuctus that I used to water it before the aggression. This cuctus showed me the
accurate meaning of resistance and resilience.
What is your relationship with peace, and how do you envision it
in the world?
I'm as a Palestinian dream day and night that we get our legal
rights as humans. We need to eat, drink, travel and live like all people around
the world. We need our homeland to be free from the Israeli colonial occupation
which kills children, women and eliminates  and forces people to leave their homeland. I
think we can achieve peace by giving rights back to Palestinians and
recognizing Palestine as a state has the full freedom after more than 77 years
of suffering.
Which words or images do you most love to use in your poetry?
Because I'm doing my best to tell the citizens of the world about
our harsh and indescribable conditions, I use the images of my daily life
suffering like a child waiting in a queue to get a small portion of food, an
old woman carrying water, A mother crying for her killed husband, a man screaming
for his slaughtered son and a family living under the rubble.
How do you face the challenging reality of war through your art?
I do believe that the pen is mighter than a bullet because if we
change the mindsets of people, they can accept each others and live peacefully.
I think we can change the world to be a better place by our poems which tell
the truth through our poetry. 
What would you like to say to people all over the world, living
together in a world full of challenges and conflicts?
My message that I want to convey to all people around the world that no more blood and let us stop for a moment and think of a better peaceful solution. Thousands of children are dying, thousands of women are killed and a whole people are suffering death and starvation. It's time for us all to stand against injustice and give the Palestinians their legitimate rights.
Ahmed Miqdad’s poetry is more than words on paper. It is a voice of resistance, an expression of love, and a call for peace. Through his works, humanity can witness the truth, feel understanding, and be inspired for a better world. I would like to sincerely thank him for this unique interview, given exclusively to erviasmile, and also to thank the collaborator, Official Media Partner of the cultural and literary project Poetry Unites People, Founder EVA Petropoulou Lianou 🇬🇷.

 
 
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου